Жду тебя - Страница 28


К оглавлению

28

Дэвид был ровесником Блейна, на три года старше меня. В то время ему было семнадцать. Он дружил с Блейном, но на вечеринке его не было. После того, что произошло – когда всплыла правда, состоялась сделка между родителями, а потом были потоки лжи, оскорблений, и моя жизнь превратилась в ад, – Дэвид, хотя и знал обо всем, верил тому, что говорили другие.

Оказывается, я страдала тяжелым синдромом покупательского раскаяния.

Однако Дэвид порвал дружбу с Блейном, потому что для моего кузена не имело значения, говорю я правду или нет. Ему была отвратительна вся эта история. Впрочем, это не добавило ему сочувствия ко мне.

Пробежавшись курсором по входящей почте, я отыскала самое раннее из непрочитанных писем Дэвида, которое пришло в конце августа. Собравшись с духом, я открыла его. Как я и предполагала, все тот же набор фраз: я должна позвонить ему или родителям. Немедленно. Я закатила глаза. Вряд ли это могло быть что-то важное. В конце концов, ничто не мешало им самим снять трубку и позвонить.

Но такова уж была моя семья. Никто из них не считал нужным сделать первый шаг навстречу. Все были слишком заняты собственными делами и держали марку. Даже мой двоюродный брат, у которого, очевидно, была куча свободного времени, чтобы слать мне бесконечные электронные письма.

Я удалила его письмо.

Перешла к следующему.

Все то же самое, разве что добавилась пара предложений. Что-то про девчонку из старшей школы. Молли Симмонс. Она была на год моложе меня, и, разумеется, не числилась в моих подругах. Я даже не могла вспомнить, как она выглядела. Но Дэвиду почему-то хотелось поговорить со мной о Молли. Может, он с ней встречался и собирался жениться? Если так, то удивительно, что он решил известить меня об этом.

Уж на их свадьбу я точно не собиралась приезжать.

Я удалила письмо и собиралась открыть следующее, когда защебетал мой сотовый. Встав из-за стола, я взяла телефон. Пришла эсэмэска от Бриттани, она приглашала меня выпить кофе перед астрономией. Я ответила коротким «да».

Рассудив, что кофе с Брит во сто крат приятнее, чем чтение бестолковых писем, я с облегчением захлопнула ноутбук.

* * *

За обедом Джейкоб сиял, как будто выиграл джекпот, потому что впереди были короткие осенние каникулы и, значит, никаких занятий в четверг и пятницу. Они с Брит возбужденно обсуждали поездку домой. Я была рада за них, но в то же время испытывала легкое разочарование. Четыре выходных дня для студентов – это всегда счастье, но для меня это были четыре дня безделья и скуки. Я уже чувствовала, что буду слоняться из угла в угол или штудировать учебники.

Но их настроение было заразительным, и я поймала себя на том, что вместе со всеми весело смеюсь над шутками Джейкоба, который пытался убедить парня за соседним столиком, что если зомби укусит вампира, то станет зомби-вампиром, а парень был убежден, что получится вампир-зомби.

Брит скорчила гримасу, втайне надеясь на то, что придет зомби и покусает обоих.

– А ты что будешь делать в каникулы? – спросила она.

– Останусь здесь, – сказала я и поспешила добавить заранее заготовленную отговорку: – Слишком далеко ехать на четыре дня.

– Понимаю. – Она схватила сложенную салфетку и отхлестала Джейкоба по спине, но он был слишком увлечен своим спором о зомби-вампирах. – Я уезжаю сегодня, сразу после занятий. – Она положила голову мне на плечо. – Буду скучать по тебе.

– Я тоже.

– Тебе будет так одиноко без меня.

– Я знаю.

Она подняла голову, и ее глаза заблестели от волнения.

– А почему бы тебе не поехать со мной?

– О, Брит… – Мне захотелось обнять ее или заплакать. Ее предложение очень много значило для меня. – Спасибо, но тебе надо побыть с родителями и все такое.

– Но ты все-таки подумай об этом. Если надумаешь до трех часов, пришли мне эсэмэску, и я тебя украду. – Она глотнула газировки. – А что Кэм делает? Он едет домой?

Хороший вопрос. Прежде чем я успела ответить, Джейкоб развернулся, как будто услышал свое имя.

– Как там мой любимый?

Брит рассмеялась.

– Я спрашивала у Эвери, не собирается ли он ехать домой на каникулы.

– И что, собирается? – спросил он.

Я пожала плечами.

– Понятия не имею.

Джейкоб нахмурил брови.

– Что значит, понятия не имеешь?

– Хм, просто не знаю. Он еще ничего не говорил.

Они переглянулись, и Брит сказала:

– Меня это удивляет.

Я пришла в замешательство.

– Почему удивляет?

Джейкоб бросил на меня недоуменный взгляд.

– Вы же с ним, как нитка с иголкой…

– Вовсе нет. – Я нахмурилась. Неужели мы производили такое впечатление?

– Мне что, нужно перечислять, как часто вас видят вместе? – Джейкоб поднял брови. – Думаю, логично предположить, что ты уже знаешь и его планы, и размер члена.

– О боже. – Я закрыла лицо ладонями.

Брит хихикнула.

– Ты вгоняешь Эвери в краску.

И она была права.

Джейкоб ехидно ухмыльнулся.

– Думаю, вы уже перешли к интиму.

– Что? – Я подняла голову и уставилась на него. – Никакого интима. Поверьте, он всего лишь просил… – Я вовремя прикусила язык. – Короче, между нами ничего нет.

– Ну-ка, ну-ка… – Джейкоб чуть не свалился со стула. – О чем это он тебя просил?

– Ни о чем. – Я откинулась на спинку и сложила на груди руки. – Ни о чем он меня не просил.

Джейкоб посмотрел на Брит.

– Это только мне так кажется, или перед нами вовсе не бедная овечка?

– Похоже, не такая уж овечка, – ответила Брит, поворачиваясь ко мне. – Выкладывай, что он от тебя хотел?

28